Publications

In 1869, Peter Rosegger's first book Zither und Hackbrett. Gedichte in obersteirischer Mundart (Poems in Upper Styrian dialect) was published by Josef Pock. This was followed in the same year by the volume Tannenharz und Fichtennadeln. Stories, jokes, sketches and songs in Upper Styrian dialect.

Rosegger's urge to write was very strong: new works were added almost every year, in some years even several. In total, he published well over 100 titles between 1869 and 1918.

Works by Peter Rosegger as editions de lux. Works by Peter Rosegger as editions de lux.

Image Credits

Complete editions

Rosegger's publishers repeatedly issued complete editions - in multiple editions, simply bound as well as in splendid bibliophile editions: there are popular editions, collected works, selected writings and much more. In 1889, A. Hartleben's Verlag recommended: "With each new edition and print run, a more appropriate arrangement and greater completeness is sought. Anyone purchasing several works by P. K. Rosegger should ensure that they belong to the same collective edition."

After his death, Frohe Vergangenheiten. Launige Geschichten (Happy pasts. Humorous stories) was published in 1922, followed by Schneiderpeterl erzählt. Aus P. K. Roseggers unveröffentlichten Jugendschriften (Schneiderpeterl tells his story. From P. K. Rosegger's unpublished youthful writings) in 1936 edited by M. Mayer.

Various editions of Peter Rosegger's works.

Image Credits

The "Heimgarten"

A monthly journal

In 1876, Peter Rosegger founded the Heimgarten in order to "... publish a monthly magazine for the people with the aim of reawakening a sense of domesticity, a love of nature and an interest in the original and folkloristic."

In his texts, Rosegger often drew attention to grievances and was often highly critical of topics relating to politics, religion, education, nature and culture. Marie von Ebner-Eschenbach, Ludwig Anzengruber, Wilhelm Busch, Robert Hamerling, Bertha von Suttner, Karl May, Viktor von Geramb, Carmen Sylva (= Queen Elisabeth of Romania) and many more were among the numerous well-known authors that Rosegger was able to recruit as contributors to the Heimgarten.

The print run fluctuated between 4,000 and 5,000 copies. At times, English-language editions were also published in the San Francisco area. The magazines were confiscated seven times for blasphemy and lèse-majesté, among other things. In 1910, his son Hans Ludwig took over as editor. The last Heimgarten issue appeared in 1935.

Complete edition of Heimgarten volumes.

Image Credits

"Bestseller"

The Forest Schoolmaster

Rosegger wrote The Writings of the Forest Schoolmaster in 1875. Alongside the Waldheimatgeschichten, it became one of his most widely read books. 

‘The Forest Schoolmaster’ by Peter Rosegger
Translated into English by Frances E. Skinner
G. P. Putnam’s Sons, New York und London
The Knickerbocker Press, 1901

Englische Ausgabe des Buches "Die Schriften des Waldschulmeisters" in grünem Einband.

Image Credits